Перевод "непредвиденные расходы" на английский

Русский
English
0 / 30
непредвиденныеunforeseen
Произношение непредвиденные расходы

непредвиденные расходы – 30 результатов перевода

Кроме разменных купюр и денег на выплаты всё поступает в кассу.
В сейфе хранится лишь несколько тысяч на непредвиденные расходы.
Остальное потом грузят в бронированный автомобиль.
Ex cept for change and the mutuel clerk's payoff money, it all goes into the office.
Out of the entire take, only a few thousand dollars is put in the safe for emergencies.
The rest is out in the open, held for pick-up by armoured car.
Скопировать
Мы опять вынуждены вас ограбить.
Сдавайте по 40 рублей на непредвиденные расходы.
Можно вас попросить стоять спокойно?
Again we have to rob you.
Dispose of 40 rubles for contingencies.
Can you ask to stand still?
Скопировать
Это за этот месяц.
Там чуть больше, это на непредвиденные расходы.
Мы рассчитываем на тебя.
This is for this month.
If you'll excuse us, we have other appointments. Pick up the bill, will you?
Have a good time.
Скопировать
- Ничего подобного. На чьей ты стороне?
чем наши непредвиденные расходы.
- Мы можем выиграть много денег.
Whose side are you on?
The cost of prosecuting will be higher than our contingency. -We can win.
-In your dreams.
Скопировать
Пришла комиссия.
Возникли непредвиденные расходы в виде угощения.
Сами понимаете, их осметить нельзя.
Came Commission.
Unforeseen expenses in the form of food.
You know, they can not osmetit.
Скопировать
Жильцы соседних домов, оставшиеся без связи, ...пытались нанести физические увечья членам правления.
Опять возникли непредвиденные расходы.
Мы решили оплатить стоимость пальто одного ...из членов правления, уничтоженного при этом.
Residents of neighboring houses were left without communications Tried to strike ... physical injury to members of the Board.
Again unforeseen expenses.
We decided to pay for the cost of one coat Member of the board ... destroyed by it.
Скопировать
Мама, сделай мне одолжение.
У меня непредвиденные расходы .
Ты не могла бы мне выдать карманные деньги за полгода?
- Mum, can you do me a favour? - What is it, Alzbetka?
Do you think that you could give me my pocket money a half year in advance?
I've got unforeseen expenses.
Скопировать
Ты не могла бы мне выдать карманные деньги за полгода?
Непредвиденные расходы?
- Ни за что!
I've got unforeseen expenses.
Unforeseen expenses? No way!
Wait!
Скопировать
Коммерческая сделка.
Послушайте, на непредвиденные расходы у нас только 10 и 20$.
- Вот.
Well, it's a business transaction.
Listen, petty cash just had 1 Os and 20s.
- Go ahead.
Скопировать
Попробуйте удержать меня.
Мне понадобится масло, мыло, деньги на непредвиденные расходы.
Если вы откроете бутылку, мы выпьем за будущее.
Try and keep me away.
I shall need butter, soap, fortuitous racing tips.
If you open the bottle, we'll drink to the future.
Скопировать
Помни и не забывай.
поздравляю а также прошу дать кредитную карту для оплаты номера и непредвиденных расходов... номер так
- Вам не нравится?
Always never forget that.
Here's your key for the honeymoon suite. Congratties. If I could just get a credit card for the room and any incidentals then we'll be--
Jesus, the room's that much? ls there a problem?
Скопировать
А когда за аренду не платят, приходится ее собирать.
Но, видите ли, я вынужден удвоить ее, чтобы покрыть непредвиденные расходы.
Поэтому теперь у нас сложно решаемая проблема... – Сколько их там?
And when the rent doesn't get paid, it comes to me to collect.
But, you see, I'm forced to double it to cover my overhead.
So now we have a compounded problem... How many are there?
Скопировать
Как сильно эти неудачи повлияют на план по ПК исходя из...
Без этих 15 клиентов, учитывая размер текущих непредвиденных расходов,
Cardiff Electric будет способен работать немногим менее 2 месяцев.
So, um, how severely will these setbacks affect the new PC program in terms of...
Without these 15 clients, and given it's current overhead burn and size,
Cardiff Electric will be able to maintain operation for a little less than two months.
Скопировать
Ты пасынок Тикки Вендон?
Немного денег на покрытие непредвиденных расходов,
"Смазочный" фонд для взяток.
You're Tikki Wendon's stepson?
A teensy little fund to cover unexpected costs.
A slush fund.
Скопировать
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность....
Нам было нужно немного денег на покрытие непредвиденных расходов, без публичной огласки.
Фонд взяток.
In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf...
We needed a teensy little fund to cover unexpected costs without it becoming a public thing.
Hmm... A slush fund.
Скопировать
Плотнее, плотнее.
Мне очень жаль сообщать вам об этом, но из-за экономического кризиса и непредвиденных расходов приют
А что будет с детьми?
Pull it in.
I'm sorry to have to tell you all this, but due to the recent economic downturn and some unforeseen expenses the orphanage will be forced to close down at the end of the month.
But what's going to happen to the children?
Скопировать
Сколько у нас осталось?
С учетом денег на непредвиденные расходы, чуть больше 10 миллионов.
- Мы близки к искомой цифре?
How much do we have left?
If I tap the whole contingency, just over 10 million.
- How close does that get us?
Скопировать
Значит, у вас два глупых правила.
Могут возникнуть непредвиденные расходы, потребуются дополнительные анализы.
Если у вас нет страховки, существуют правительственные программы.
So you have two stupid policies.
There could be some unforeseen expenses, tests we may have to run.
If you don't have insurance, there are government programs.
Скопировать
Мне же нужно поесть.
Ещё чаевые и непредвиденные расходы.
Так лучше?
I have to eat.
Tips and incidtals.
That feel good?
Скопировать
Но он неплохо вас обеспечил.
Да, Но в связи с его смертью возникло много непредвиденных расходов.
У вас такая роскошная машина.
How disappointing for you. Still, he provided well, though?
Yes, but there were a lot of hidden costs associated with his passing.
Oh, that beautiful motor car...
Скопировать
Итого 137 тысяч.
Прожиточный минимум, еда, одежда, коммунальные услуги, допустим, две штуки в месяц, учитывая непредвиденные
Плюс 360, плюс 1, 3, 7... 737.
That's 137 thousand.
Cost of living, food, clothing, utilities, say two grand a month, and that should put a dent in it, anyway.
Plus 360, plus 1, 3, 7... 737.
Скопировать
Почему вы дали ей свою кредитку?
На случай непредвиденных расходов.
Обслуживание в номере, массаж, часовой сеанс шиацу, сумочка, нижнее белье на 300 $.
Why did you give her your credit card?
For the the occasional business expense.
Room service, massage, shiatsu one hour, a purse, $300 worth of lingerie.
Скопировать
Только не пополам, потому что я шесть лет оплачиваю ему комнату, стол и непредвиденные расходы.
И под непредвиденными расходами я имею в виду, в основном, салфетки и лосьон для рук.
Ой, пожалуйста, я оплатила четыре года в колледже и школу хиропрактики, и он всё ещё дарит мне самодельные поделки на рождество.
Not fifty-fifty, because I'm out six years of room, board and incidentals.
And by incidentals, I mean mostly Kleenex and hand lotion.
Oh, please, I paid for four years of college and chiropractor school and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas.
Скопировать
Вот, что я скажу. Я найду адвоката, и мы разделим оплату.
Только не пополам, потому что я шесть лет оплачиваю ему комнату, стол и непредвиденные расходы.
И под непредвиденными расходами я имею в виду, в основном, салфетки и лосьон для рук.
I'll find the lawyer and we'll split the fee.
Not fifty-fifty, because I'm out six years of room, board and incidentals.
And by incidentals, I mean mostly Kleenex and hand lotion.
Скопировать
Это входило в его первоначальный гонорар?
Нет, это непредвиденные расходы.
Послушайте, раз вы облажались, вам и отвечать, так ведь?
Whoa, man, that part of his original fee ?
No, this was unanticipated.
Look, y'all fucked up, so y'all supposed to take the hit, right ?
Скопировать
Почему не играете? Нет денег - нет музыки.
У меня были непредвиденные расходы.
Но когда начнётся настоящее веселье, сразу же привезу вам деньги.
- No money no music.
I've had unforeseen expenses.
When the party's in full swing, I'll bring the money right away...
Скопировать
И квитанция.
Миссис Джекель, в этом месяце меня ждут непредвиденные расходы, поэтому, возможно, придется повысить
Сколько она сейчас составляет?
And the receipt.
Also, Mrs Jaeckel, it appears I might be... looking at some extra expenses this month and may need to adjust my compensation.
What is it right now, exactly?
Скопировать
И отпуск за счет ЦРУ, так что не все так и плохо.
Гляди, нам дали деньги на непредвиденные расходы.
Я добавлю новое платье к своей коллекции.
And vacationing on the CIA's dime is not all that bad.
Look -- we've got a discretionary fund.
I'll add a new dress to my collection...
Скопировать
И к просмотру платных фильмов нахаляву.
Как тебе наш фонд на непредвиденные расходы?
Дорогое.
And give you free pay-per-view in the process.
How does the discretionary fund look?
Expensive.
Скопировать
Запрос будет существенно выше, чем обычно.
Большинство непредвиденных расходов в этом квартале.
Насколько больше?
The request will be considerably larger than usual.
Many unexpected costs this quarter.
How much larger?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непредвиденные расходы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непредвиденные расходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение